close
http://planetoid.info/weblog/2006/01/03/000530.html
本篇文章引用自此
http://cdnet.stpi.org.tw/techroom/analysis/pat_B006.htm
本篇文章引用自此
這我不是很懂
也才剛開始用
看這篇文章...請由上列網誌進去看
可能會好點^^
內容大致是這樣;
訂閱中文訊息(新聞/網頁/群組等不同性質的訊息): Google 快訊
訂閱國外訊息: Google Alerts
如果混合使用的話,新增訂閱時,需記得切換到不同網址(不同語文的介面)。不過在試用的時候,發現修改既有的中文關鍵字之後,會變成在英文網頁範圍內進行搜尋(相當於訂閱英文訊息)。建議在中文介面要進行修改訂閱的關鍵字時,直接刪除該筆訂閱後,重新新增一筆新的訊息訂閱。不過也許你使用的時候有不同結果,所以請記得在修改之後,檢驗該筆訂閱對應的搜尋結果是否針對中文網頁。
訂閱相同關鍵字的中英文不同訊息,建議可以使用 OR 變數,例如我想知道數位學習的中英文新聞,那麼首先連到 Google Alerts使用的關鍵字為 elearning,訂閱elearning相關的英文新聞。然後切換到Google 快訊,使用的關鍵字為 elearning OR "數位學習",以訂閱elearning相關的中文新聞。
本篇文章引用自此
http://cdnet.stpi.org.tw/techroom/analysis/pat_B006.htm
本篇文章引用自此
這我不是很懂
也才剛開始用
看這篇文章...請由上列網誌進去看
可能會好點^^
內容大致是這樣;
訂閱中文訊息(新聞/網頁/群組等不同性質的訊息): Google 快訊
訂閱國外訊息: Google Alerts
如果混合使用的話,新增訂閱時,需記得切換到不同網址(不同語文的介面)。不過在試用的時候,發現修改既有的中文關鍵字之後,會變成在英文網頁範圍內進行搜尋(相當於訂閱英文訊息)。建議在中文介面要進行修改訂閱的關鍵字時,直接刪除該筆訂閱後,重新新增一筆新的訊息訂閱。不過也許你使用的時候有不同結果,所以請記得在修改之後,檢驗該筆訂閱對應的搜尋結果是否針對中文網頁。
訂閱相同關鍵字的中英文不同訊息,建議可以使用 OR 變數,例如我想知道數位學習的中英文新聞,那麼首先連到 Google Alerts使用的關鍵字為 elearning,訂閱elearning相關的英文新聞。然後切換到Google 快訊,使用的關鍵字為 elearning OR "數位學習",以訂閱elearning相關的中文新聞。
全站熱搜
留言列表